Jdi na obsah Jdi na menu
 


Jména Proutníků a jejich významy

7. 8. 2010

Vysvětlení významů jmen (+pozn. ke jménům Proutníků a spol.):

 

Tarlen (tar-len) = "divoch ze severu", "divoký sever" – arvedansky (původním jménem Adam Jierewicz z Břevan; dostal toto jméno v Daine; dříve se mu říkalo „Zaklínač z Rudav“)

Wanawi (w’an-awi, wan-awi) = "zrozena ze smyslu w’an", "narozená díky w’an", "zrozená z temnoty (nicoty, prázdnoty, astrálu...)" (bez prvního apostrofu) – elfsky (dialekt mba-magawa-ngo); nebo jiný přepis: W’an N’awi (w’an + n’aw-i) = "ten/ta, kdo vidí w’an", "ten/ta, kdo se dívá pomocí w’an" (takto ji pojmenoval až Maari; rodiče ji dali jméno Mtokewge, „Dítě zítřka“)

Slamír (slavo-mír, slav-mír) = "slavící (oslavující) mír" – obecná řeč; "sláva světu", "sláva, že jsem na tomto světě" – seversky (tak jej pojmenovala matka, s příjmením Zabrowski po otci; po matčině smrti příjmení přestal používat, až na Taře začal občas připojovat přídomek z Breziny; nakonec si upravil jméno na „kompletní“ Slavomír Brezinský, dnes navíc „z Devítí hvězd“)

Grifindel = "jezdec na gryfovi" – arvedansky (Slamírovo řádové jméno)

 

Kibongwe (kibon-en-ge-we) = "nesoucí se na křídlech sokola (větru)" – elfsky (dialekt mde-magawa-ngo); zkráceně Kibe = "nosič", "posel" apod. (kibonge = "sokol" = "posel větru") (jeho „lidská“ přezdívka – Sokolník – tedy znamená to samé, jen v převráceném slova smyslu; pozn.: v elfštině výraz pro sokolníka chybí, neboť nic takového podle elfí logiky není)

Sereg = "armáda" – trpasličí řeč

 

Holgen = "z klanu Holgů" – trpasličí řeč (Holgové – trpasličí klan Kwesaru; jelikož je po matce královského rodu, má přidan= „-en“ (ti z král. rodiny čistě jen „Holgové“)

 

(tedy celé jméno, Sereg Holgen, může znamenat i armáda klanu Holgů, resp. Kwesarská armáda!! – Sereg se tak ale reprezentuje spíš mimo okruh trpaslíků, jinak je to Sereg „Fialový“, „Kovadlina“, a nebo pod pseudonymem „Tvrdá pěst“ – normálně v obecné řeči…)

 

(Pa) Č(i)u-Chan = "(Ten), který (mocně) vládne kouzly" – skřítsky (Chan odkazuje na „vládu kouzly“, „čarování“ (pochází z rodiny slavných mágů); používá jen Čiu-Chan, což se dá volně přeložit jako „Mocný vládce kouzel“)

 

Adelan (ad-de-lan) = "jít (směřovat) k něčemu zlému", "zlý osud" – arvedansky (z toho potom vzniklo „obecné“ Adéla; její pravé jméno je však Laděna (pseudonym si tedy vybrala pouze přesmyčkou a dokonce i významově je to opačné („ladí to“ = je to příznivé)))

Rilian (ril-lian-na) = "plačící paní" nebo "krásná paní, paní krásy" – arvedansky

 

(celým jménem Rilliana er Sinwar; pozn. k významu: podle toho rčení, že pláč zkrášluje…)

 

 

Zverobij (zver-rob-bij) = "kožešník", "řezník" – obecná řeč (starý dialekt); "zpracovatel mrtvých zvířat", "ten, kdo pracuje s mrtvými zvířaty" – seversky

 

(pseudonym Lapis Rox pochází ze dvou slov: Lapis, což je modrý drahokam a Rob, tedy část původního jména s pozměněnou hláskou, podle kouzelnické módy)

 

 

 

 

- pozn.: u arvedanských jmen není koncová hláska / slabika ukazatelem původu či podstaty (proto i ženská jména nekončí vždy na „a“); v obecné řeči je však koncovka víceméně „determinující“ !!!

 

(je tedy důležitý plný obsah jména – zda-li se tam objevuje podstatné / přídavné jméno v určitém rodě)

 

 

 

- u elfů se to určuje koncovkou, jejím významem a hl. výslovností…

(např. N’awi je ženské jméno, resp. „aw-i“, mužské by bylo např. „wa-i“ – viz. „n’wa-ke“ (Nwake))

                                                                               Evan Stomat (R) 2010

 

 
 

 

 

Z DALŠÍCH WEBŮ

REKLAMA